目前分類:福山雅治 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
 
說到福山雅治這個男人,與其用おとこ,不如用あいつ來稱呼他更為貼切,
「あいつはいい男だ!」我由衷地這麼認為。

fukuyama-masaharu-wallpaper21.jpg

 
那個傢伙是好人!
 
1969年2月6日出生於長崎,水瓶座,181公分,身材瘦長,標準的九州男兒。身兼出色的歌手、演員、
傑出的詞曲創作者、音樂製作人、廣播節目主持人、攝影師,也主持過自己的電視節目。

munequita 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Oct 22 Thu 2009 00:27
  • 置頂 最愛

 

作詞:福山雅治 作曲:福山雅治

夢のような人だから
夢のように消えるのです
その定めを知りながら
捲くられてきた季節のページ

munequita 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

將近兩年前的文章了,為何還要補註呢?

實在是因為這首中譯歌詞在網路上流傳太廣

我必須負起一點責任

大家仔細看囉!

問題出在 "笑えない 泣けない夜も味方でいるから" 這一句

我原本的翻譯是 "笑不出來也無法哭泣的夜晚須要有個伴"

但是日前蒙受小林阿姐指導,其實這一句有更好的翻法:

"在笑不出來也無法哭泣的夜晚 我也會站在你這一邊 "

味方[みかた]是同一陣營、夥伴、同盟的意思,

在這一句裡有[......一方]或[支持......]的fu

說起來很抽象,不過語言不能只套單詞意思,而是需要一點點感覺,

所以聽了小林阿姐的解釋,我特別將這一句翻譯改正,

特此昭告各位網友。

 


 

這首[KISSして]是福山雅治特別為[神探伽利略]創作的歌曲喔!!

演唱/KOH+



下面是[神探伽利略]的PV




munequita 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



早上跑去Amazon晃晃
結果發現 WE'RE BROS.TOUR 2007 LIVE DVD SPECIAL BOX “17nen mono”可以預訂了
                       其實早就可以訂了 是我後知後覺~~~XD
馬上就給他訂下去囉~~~!!!
有一點點不懂的是---看上面打74折後價格是¥ 5,920 (税込)
可是我結帳的時候變成¥ 5,638
加上運費¥ 1,700之後總共是¥ 7,338
總之我不管Amazon是不是算錯錢啦~~~我已經付了錢了...肯定是不可能再補差價給他們的啦!!!^_^
好開心喔!!大約10/25或10/26就可以收到了哩~~~~

這次發行的DVD SPECIAL BOX 主要是收錄
從2007年一月開始在全日本11個地點舉行的27場演唱會 Live DVD 2張
以及由大村克巳掌鏡的 "十七年モノ" 寫真特典DVD 1張 
還有10張福山的海報
而且這是初回生產的特定商品,每個DVD BOX上都有編號的喔!!!

Live DVD 收錄曲目如下

収録楽曲 (あいうえお順、収録曲順とは異なります)

あの夏も 海も 空も
IN THE CITY
IN MY HEART
美しき花
Cool
桜坂
Sandy
THE EDGE OF CHAOS ~愛の一撃~
追憶の雨の中
東京
東京にもあったんだ
遠くへ

HELLO
Peach!! 25.march Ver.(特典映像として収録)
BEAUTIFUL DAY
FREEDOM
HEAVEN
milk tea
無敵のキミ
Message
MELODY
LOVE TRAIN
RED×BLUE


Amazon.co.jp  WE'RE BROS.TOUR 2007 LIVE DVD SPECIAL BOX “17nen mono”商品網址


追加補充:
10/25日收到DVD囉!!!
真的超讚的~~~非常的精緻!!!愛極~~!!!
這次的DVD BOX屬於正式生產的,
所以價格比15年DVD BOX親切一點.....
喜歡福山的人千萬不要錯過囉!!!

munequita 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

看福山帥哥吃巧克力.....真的是頂級的享受啊!!







默默把包裝記下了,去日本的時候要去買這巧克力
主打是大人的口味~~我想...應該是不太甜的吧!!^_^

TV  CM 一共有3個主題4個版本

Glico官網

Glico Almond Premio

プレミオTVコマーシャル

「登場 包み紙 篇」

 

「登場 横顔 篇」

 

「たしなみ篇」15秒

 

 「たしなみ篇」30秒

munequita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

應觀眾要求

我把 "無敵的妳" 歌詞挖出來了 ^_^

還翻譯成中文了喔!

這首歌Masha用了很多口語

好難翻喔...我還很雞婆的自己加上一些內容

又參考了Midori的翻譯

讓中譯歌詞的內容通順一點 完整一點......

能寫出這樣的歌詞

要說Masha真的很了解女生 完全當之無愧吧

他可是每期必買"CanCan"回家詳讀的稀世男人啊!!!


『無敵のキミ』--- 無敵的妳






30秒 CM 之一

30秒 CM 之二

15秒 CM 之一 ~~~~ 這一支CM台灣有播, 廣告最後那句英文就是台版配音裡的"成熟, 但可愛!!"...

15秒 CM 之二

 

『無敵のキミ』
作詞作曲演唱●福山雅治
編曲●福山雅治/井上鑑

『無敵的妳』
作詞作曲演唱●福山雅治
編曲●福山雅治/井上鑑

 

月曜 8時2分
やる気と嫌気
同じくらい
バッグに投げ込んで
スイッチ入れて
さぁドアを開けて

また[ダメな自分]が言う

「いいよ、キツイなら辞めていいんだよ」

いまがその時かな?

マヂで まさか 本気?

でも大丈夫
ここから大冒険
旅立つキミの心
開いて開いているんだ

なんだって
やってみりゃ
いいんだって
負けないキミの心
歌って歌っているから

「夢はなんだっけな?」
これが社会の荒波ってやつか…
自分の居場所さえ
わからないままで漂流しそう

むかし言われた言葉
「まずは3年頑張ってみろよ」

若さで真に受けてた
真面目 いまじゃ 仇ね!?

→→→

でも大丈夫
ここから大逆転
旅立つキミの笑顔
光って光っているんだ

なんだってやんなきゃ
次はないって

不器用なキミの願い
わかってわかっているから

華奢な指先で
タフな微笑みで
無敵のキミ

恋も人生も
やっぱそんな甘いもんじゃなくて

精一杯
「今を生きる」キミは
清く正しくキレイなんだよ

でも大丈夫
ここから大冒険
旅立つキミの心
開いて開いているんだ

なんだってやってみりゃいいんだって
負けないキミの心
歌って歌っているから

華奢な指先で
タフな微笑みで
無敵のキミ

 


星期一 8點2分
幹勁與討厭 大致相同
扔進手提包
按下開關
打開大門
這時[已經不行的自己]開始說
「沒關係啦!不想幹了辭職也可以的啊」
現在是那個時候了嗎?
開玩笑 怎麼說 是真的嗎
但是沒問題的!
從這裡展開大冒險
妳的準備出發的心
打開了 已經打開了
怎樣都沒關係
試著去做看看也好嘛
妳的不服輸的心
歌唱著 歌唱著呢
「夢想是什麼呢?」
是社會上的暗潮洶湧嗎?
連自己的立足之地在哪裡都不曉得
跟著隨波逐流了
曾經有人說過這樣的話
「先試著努力三年看看」
那時年輕的我 認真的聽進去了
換成是現在 應該會覺得很恨吧?
但是沒問題的!
從這裡開始大逆轉
妳的準備出發的笑容
閃著光芒 閃閃發光
沒有為什麼
也沒有下次了
笨拙的妳的願望啊
我是明白的 很明白啊
纖細的手指尖
堅強的笑容
無敵的妳
愛情啊 人生啊
都不是想像中那麼甜美的東西
認真的
「活在當下」的妳
很純潔 確實是很美麗喲
但是沒問題的!
從這裡展開大冒險
妳的準備出發的心
打開了 已經打開了
怎樣都沒關係
試著去做看看也好嘛
妳的不服輸的心
歌唱著 歌唱著呢
纖細的手指尖
堅強的笑容
無敵的妳

 

 

munequita 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

呵呵...這個東京鐵塔可不是2005年黑木瞳阿姨和岡田准一弟弟主演的不倫戀電影啊!
2005年上映的的 [東京鐵塔] 是改編自江國香織的小說《寂寞東京鐵塔》,
2007年9月21日即將在台上映的 [東京鐵塔-老媽和我,有時還有老爸]
則是改編自Lily Franky (本名中川雅也) 的原著《東京鐵塔》,
名字很像,但卻是完全不一樣的故事喔!!!
 [東京鐵塔-老媽和我,有時還有老爸] 描述的是母子之間的親情...總之又是很催淚的
男主角是小田切讓(小田弟弟真忙,9月還有他主演的電影 [蟲師] 同時上映哩 )
女主角是松隆子....不過聽說戲份不重....
anyway...就快上映了~有興趣的人可以參考看看....個人覺得小田演技不賴
電影官網  http://www.tokyotower2007.com/ 

切入正題唄
趁著電影當熱....介紹一下福山雅治譜寫演唱的主題曲----東京にもあったんだ
東京にもあったんだ-----翻譯成中文就是-----東京也有
聽起來好像是沒頭沒尾的一句話...XD
不過東京到底也有什麼呢?
福山哥哥都寫在歌詞裡了啦
福山哥哥說:
原來東京也有這麼美麗的夕陽,這麼美麗的月色,這麼美麗的夜空..還有這樣美麗的黎明
所以,希望你也能看見,希望你一切都好,不要掩飾你的淚水,不要忘記你的初衷,
雖然常因為忙碌而忘記自我,但是並不想為了生存而傷害別人,雖然這個原則和功利的生存法則背道而馳,但是我不在乎啊!真開心~希望你也能看到東京的美景...........................
以上是歌詞大概的意思....不是完整翻譯喔!!!我是大致寫一下意思而已(完整歌詞在下面喔)
福山的歌一直以來就走溫柔路線...這幾年他的歌詞內容已經脫離愛來愛去的老梗
完全能夠激勵 撫慰人心....
每次聽完都覺得好安慰喔~!!!其實他也可以算是療癒系創作歌手吧~~!!XD

下面是youtube上東京にもあったんだ的MV........



日文歌詞 

東京にもあったんだ
演唱:福山雅治
作詞:福山雅治
作曲:福山雅治

東京にもあったんだ
こんなキレイな夕陽が
うれしいな 君に見せたいな
君は元気かな

東京にもあったんだ
こんなキレイな月が
うれしいな 君も見てるかな
君に逢いたいな

いま以上 自分以上に
なりたかったんだよ
急いで 急いで…
勝つために覚えたこと
この街のルールに
少しだけ染まったよ

お願いだ 涙は隠さないでくれ
お願いだ 心は失くさないでくれ

ほら ごらん 一緒にさがしてた
明日に僕はまだ走ってるんだよ

東京にもあったんだ
こんなキレイな夜空が
おかしいね 涙こぼれてる
君に逢いたいな

ときどき忙しすぎて
僕に迷ったり 君にも怒ったり
生きるために傷付くこと
この街のルールに
もう少し 逆らうよ

お願いだ 涙は隠さないでくれ
お願いだ 心は失くさないでくれ

ありがとう 一緒に泣いてくれた
君はね 青春のゴールだったよ

ねえ わかってたんだよ
わかってたんだよ
わかってるんだよ…

東京にもあったんだ
こんなキレイな夜明けが
うれしいな 君に見せたいな
君は元気かな 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

中文歌詞

東京也有

原來東京也有
如此美麗的夕陽
好開心 好希望也讓妳看見
而妳過得好嗎 

原來東京也有
如此美麗的月色
好開心 妳是否也仰望著呢
好想見妳 

希望比現在再好一點 希望自己再成長一些
我催促著自己 催促著自己
我學會了如何獲勝
我想我已經多少受到這條街的生存法則所影響 

請別掩飾妳的淚水
請別失去妳的初衷 

我還是會為了我倆一同追尋的明日而努力

原來東京也有
如此美麗的夜空
真是的 眼淚已奪眶而出
好想見妳喔

常因過於忙碌
迷失了自我 也讓妳失望而鬧情緒
我不想為了生存而傷人
雖然與這條街的生存法則背道而馳但我不在乎 

請別掩飾妳的淚水
請別失去妳的初衷 

謝謝妳曾伴我哭泣
其實妳就是我青春的目標 

我一直都了解 我了解 我了解.... 

原來東京也有
如此美麗的黎明
真開心 好希望也讓妳看見
而妳過得好嗎


munequita 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

通常聽日文歌是不太看歌詞的,
除了福山雅治之外...
對他有點了解的人都知道,
福山通常都是自己作詞作曲的...
每次要找福山的歌詞都會跑到東京音樂盒去晃晃
站長偏愛南方之星,也滿欣賞福山雅治的
所以常會挖到許多寶
今天聽著"美しき花"
歌詞裡一直出現"逢えるよ...."
腦海裡不禁浮現出多年前福山和常盤貴子合演的「めぐり逢い」"邂逅"
不小心發現:這幾年福山雅治的歌詞裡"逢えるよ"這字眼出現得很頻繁哩!!
「Milk Tea 」,「美しき花」,「東京」都是近期的作品了,
"相逢","相遇"這個氛圍似乎濃厚了點,
和早期作品的風格有差喔!
時間之於人的成長之於心境的轉化...那種潛移默化的作用
力量真是驚人啊!(笑^^)

 

 

 

美しき花

美麗的花朵
愛しながら 愛されながら
美くしき花になれ
春よ春よ 春が来た
まっすぐに咲さき誇れ 君よ

冬来たりなば春遠からじ
来来世世 生命は宿るよ

すべて移りゆくこの街で
求め信じられる道を ~見つけたなら

頑張りながら つまずきながら
たくましき花になれ
夢よ夢よ夢を見て
思いっきり「いま」を謳え君よ

逢うは別れの始めと言えど
年年歳歳出逢いは巡るよ

心 雨に濡れた時も
笑い語り合える友と ~いつもいつも

歓びながら 哀しみながら
香しき花になれ
山を越え谷を越えて
しなやかに風と躍れ 君よ

やがて長い旅の果てに
与え許し合える人と ~手を繋いで

愛しながら 愛されながら
美しき花になれ
春よ春よ 春が来た
まっすぐに咲き誇れ 君よ

誰かが ~どこかで
待ってる ~どこかで

きっと君を ~いつかは
呼んでる ~逢えるよ

誰かが ~いつでも
待ってる ~いつでも

きっと君を ~いつかは
呼んでる ~逢えるよ
愛與被愛
變成美麗的花朵
春天啊春天啊 春來了
直挺挺的盛開 妳啊

冬天來臨了春天也就不遠了
生生世世 孕育生命

在一切物換星移的這條街
可以相信追求的路~找到了

會努力 會挫折
成為堅強的花朵
夢啊夢啊 有夢想
盡情的歌頌「現在」的妳啊

若說相逢是別離的開始
年年歲歲 相逢是輪迴

心 在被與淋濕之時也是
與彼此歡笑暢談的朋友~永遠永遠

會歡笑 會悲傷
變成了香花
越過山嶺越過峽谷
優美的與風飛躍 妳啊

終於在漫長旅途的盡頭
與互相給予信賴的人~手牽著手

愛與被愛
變成美麗的花朵
春天啊春天啊 春來了
直挺挺的盛開 妳啊

誰 ~在哪裡
等待著 ~在哪裡

一定 ~在某一天
呼喚妳 ~再相逢

誰 ~一直都是
等待著 ~一直都是

一定 ~在某一天
呼喚妳 ~在哪裡

 

munequita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看了好想喝可樂...福山兄還是一樣帥啊!
只是講幾句話而已就把我迷倒了!
忍不住就花痴了起來...哈哈哈!
上了PEPSI 日本官網看...畫質壓縮得好差
YouTube上面的這幾個檔案都算蠻清楚的了...



ともだち「あと味」篇 + ともだち「本質」篇



另一版本 福山雅治with 妻木夫聰 & 沢尻エリカ


 

上個月底福山的經紀公司Amuse召開股東大會

福山開玩笑的跟公司說「我年紀那麼大了,讓我當執行董事可以嗎」

便宣誓成為Amuse的執行董事了

後來他還笑著說「我終於找到了退休後的工作了。」

福山真的是一個幽默又特別的人

他跟很多藝人不一樣的地方是----他過得很愜意並且培養很多興趣,

但是在悠閒生活之外,也能同時兼顧事業的進行和規劃...

嗯~~非常優秀的男生

 

 

munequita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()